Mafia: The Old Country tem Dublagem no Idioma Siciliano mas Não em Italiano

Mafia: El Viejo Continente está doblado en siciliano pero no en italiano

21 vistas
10 Minutos de lectura

Mafia: El Viejo Continente promete una experiencia auténtica al incluir el doblaje en lengua siciliana, sumergiendo a los jugadores en la atmósfera única de la Sicilia de principios del siglo XX. Esta elección no sólo enriquece la inmersión, sino que también recupera la cultura y las tradiciones locales, haciendo que la narración sea aún más atractiva. Los diálogos en siciliano aportan un tono de realismo, permitiendo a los jugadores sentirse parte del mundo criminal retratado en el juego.

El doblaje siciliano es un detalle que pone de manifiesto el cuidado de los desarrolladores por crear una experiencia auténtica, especialmente para los fans de la serie que buscan una conexión más profunda con las raíces de la historia. Esta opción puede activarse en los ajustes del juego, ofreciendo flexibilidad a quienes prefieran jugar en el idioma original o con el doblaje en otros idiomas. La inclusión del siciliano como opción demuestra respeto por la cultura retratada y por un público que valora la autenticidad.

Mafia: El Viejo Continente está doblado en siciliano pero no en italiano
Mafia: El Viejo Continente está doblado en siciliano pero no en italiano 4

Además del doblaje, el juego también incorpora elementos culturales sicilianos en su banda sonora, diálogos y ambientación, creando un escenario rico y detallado. La elección del siciliano como lengua adicional refleja la importancia de la lengua en la construcción de la identidad de los personajes y del argumento. Para los jugadores que deseen una experiencia más envolvente, esta opción es una invitación a explorar la historia de Enzo Favara de una forma única y culturalmente enriquecedora.

La inclusión del siciliano también puede considerarse un homenaje a los fans de la serie que han seguido la evolución de la franquicia a lo largo de los años. Al ofrecer esta opción, los desarrolladores reconocen la diversidad de la base de jugadores y su interés por los detalles que profundizan en la narrativa. Esta atención a los detalles lingüísticos y culturales es un elemento diferenciador que puede cautivar tanto a los recién llegados como a los veteranos de la serie.

Mafia: El Viejo Continente está doblado en siciliano pero no en italiano
Mafia: El Viejo Continente está doblado en siciliano pero no en italiano 5

Mafia: The Old Country se doblará al idioma siciliano

La decisión de incluir el doblaje siciliano en Mafia: El Viejo Continente no sólo refuerza la inmersión, sino que también subraya el compromiso de los desarrolladores con la autenticidad histórica y cultural. Se eligió el siciliano, una lengua distinta del italiano estándar, para reflejar con precisión el contexto de Sicilia a principios del siglo XX, donde se desarrolla la historia del juego. Este enfoque fue bien recibido tanto por los aficionados como por la crítica, que elogió la atención al detalle lingüístico como un diferenciador significativo en la experiencia narrativa.

La ausencia de un doblaje italiano estándar suscitó inicialmente polémica entre algunos jugadores, que esperaban una opción más reconocida. Sin embargo, Hangar 13 aclaró rápidamente que la elección del siciliano era intencionada, con el objetivo de conseguir una representación más fiel de la época y el lugar. El estudio señaló que, aunque el italiano está disponible para los subtítulos y la interfaz, se dio prioridad al doblaje en siciliano para garantizar que los diálogos sonaran naturales en el contexto de la historia.

Mafia: El Viejo Continente está doblado en siciliano pero no en italiano
Mafia: El Viejo Continente está doblado en siciliano pero no en italiano 6

Además, la banda sonora y los efectos de voz se han elaborado meticulosamente para complementar la ambientación. El equipo de desarrollo colaboró con expertos en cultura siciliana e incluso visitó la región para captar matices dialectales y modismos auténticos. Este cuidado se extendió incluso a la elección de palabrotas y jerga, que se seleccionaron para reforzar la atmósfera del submundo criminal retratado en el juego.

Para los jugadores que deseen una experiencia aún más envolvente, en los ajustes está disponible la opción de jugar con doblaje siciliano y subtítulos en portugués u otros idiomas. Esta flexibilidad permite a los seguidores de la serie disfrutar de la narración de forma personalizada, ya sea dando prioridad a la autenticidad lingüística o a la comprensión inmediata de los diálogos.

La inclusión del siciliano también sirve como homenaje a la historia de la mafia siciliana, conocida como Cosa Nostra, que tenía sus raíces profundamente entrelazadas con la cultura y la lengua locales. Al optar por este enfoque, Mafia: The Old Country no sólo honra los orígenes de la franquicia, sino que también ofrece una experiencia única que diferencia a este título de los anteriores juegos de la serie.

El doblaje siciliano de Mafia: The Old Country es más que una característica técnica: es una pieza central en la construcción de un mundo creíble e inmersivo. Esta elección artística refuerza el compromiso de Hangar 13 de ofrecer una experiencia que respete las raíces históricas de la narrativa, a la vez que cautiva a los jugadores con un escenario rico y detallado.

¿Por qué Mafia: The Old Country no tiene doblaje italiano? Explicación de la decisión del desarrollador

La falta de doblaje estándar al italiano en Mafia: The Old Country ha suscitado discusiones entre los aficionados, sobre todo porque el juego está ambientado en Italia, aunque en una región específica como Sicilia. Al principio, la página de Steam del juego no incluía el italiano entre las opciones de doblaje, lo que suscitó dudas sobre la decisión del desarrollador Hangar 13 y el editor 2K Games. Sin embargo, el equipo aclaró rápidamente que la elección del siciliano era intencionada, con el objetivo de conseguir una representación más auténtica de la época y el lugar retratados en el juego.

El promotor explicó que, aunque el italiano es una lengua ampliamente reconocida, el siciliano es la lengua que mejor refleja la cultura y el contexto histórico de Sicilia a principios del siglo XX. El siciliano no es un simple dialecto, sino una lengua con su propio vocabulario, pronunciación y estructuras gramaticales, influida por el griego antiguo, el árabe y otras lenguas mediterráneas. Esta decisión se tomó para garantizar que los diálogos sonaran naturales y envolventes, en consonancia con la ambientación del juego.

Hangar 13 también señaló que, a pesar de que el doblaje principal está en siciliano, el juego ofrecerá subtítulos e interfaz totalmente localizados en italiano, para atender a los jugadores que prefieran o necesiten este apoyo. Este enfoque permite a los aficionados italianos seguir la narración sin dificultad, incluso sin el doblaje en la lengua estándar. La decisión se justifica como parte del compromiso de la franquicia Mafia con la autenticidad, un pilar que siempre ha guiado a la serie en sus representaciones históricas y culturales.

Algunos jugadores expresaron su descontento por la ausencia del italiano como opción de doblaje, argumentando que sería más accesible para un público más amplio. Sin embargo, el desarrollador mantuvo su postura, afirmando que la prioridad era crear una experiencia fiel a la Sicilia de la época, aunque eso supusiera renunciar a las comodidades lingüísticas. Esta postura se ha comparado con la de otros juegos que han optado por el doblaje en lenguas regionales, como Prince of Persia (con farsi) y Metro Exodus (con ruso), donde la inmersión cultural primó sobre una localización más genérica.

La elección del siciliano también refleja un mayor esfuerzo de investigación y atención al detalle por parte de Hangar 13. El equipo visitó Sicilia, consultó a expertos en la cultura local e incluso estudió registros históricos para asegurarse de que el idioma, los acentos y las expresiones utilizadas en el juego eran exactos. Este meticuloso enfoque se extendió a otros elementos del juego, como la arquitectura, las armas e incluso las técnicas de combate, todas ellas basadas en tradiciones sicilianas de principios del siglo XX.

La ausencia de doblaje al italiano no fue un descuido, sino una decisión artística e histórica consciente. El desarrollador optó por favorecer la autenticidad frente a la comodidad, algo que ya se ha convertido en una marca registrada de la franquicia Mafia. Aunque pueda disgustar a algunos, la elección refuerza el compromiso del juego de ofrecer una experiencia inmersiva y culturalmente rica, fiel a las raíces de la historia que pretende contar.

Share This Article
No hay comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *